2025-04-08 15:04:03
我们的文化传统讲究“名正言顺”,所以名字一定要先声夺人。如果内容发生了变化,或者希望内容发生变化,就一定要在名称上体现出来。而美国人比较讲究历史(有点缺什么就讲究什么的味道~),如果名字有一定的“历史感”,就要留着不改。
到普度之后曾经闹过一次“乌龙”。老板要招一个学生,说有一个中国申请者成绩不错,问我那个学校怎么样。说了三四遍,我还是没明白他说的是哪个学校。以为是他的印度口音我没听明白,就问他怎么拼的。老板把那个学校的名字写了出来,我还是不认识,感觉很奇怪。按说中国的大学,即使是没听说过,也应该能猜出点道道来。而那个学校名字实在是陌生,就说“你可能记错了,我不知道这所大学”。老板相当不服气,第二天把那位兄弟的申请材料拿来,说你看我没记错吧。那个学校我还真是不认识,后来上网查了一阵才知道其实是在那个领域还挺有名的一个学校。原来的名称是“地级市+轻工业学院”,在2000年左右改成了一个很气派的名字――英文校名还没用拼音,而用了旧的拼法(类似Peking、 Tsinghua、 Tsingtao那种类型),难怪我认不出来。其实,因为专业领域的关系,系里的教授们对那所大学要比对清华北大熟悉得多,只是改了名字之后我老板不清楚而已(当然这是后话了,当时我也搞不清)。老板看我的反应,认为那个学校太差,那位可怜的兄弟就这样被拒了。
美国人不喜欢改校名。像世界最顶尖大学之一的MIT,全称是“马萨诸塞工学院”,一般叫做“麻省理工学院”,其实它早已不是只有理工专业,而是相当“综合性”的了。只是开始叫了“理工学院”,就一直沿袭下来,不管是他们的校友还是美国人,也都不认为有什么不妥。倒是有许多中文媒体替他们抱不平,自作主张给改成了“麻省理工大学”。不过也还好,这些媒体没有进一步把它“升级”成“麻省大学”或者“马萨诸塞大学”――那个州还真有一所“马萨诸塞大学”,简称UMASS,跟MIT三个字母比起来,那差距就不可以道里计了。其它的还有“加州理工学院”、“佐治亚理工学院”等等牛气冲天的大学,也都安于“学院”的“档次”而没有改名的意思――他们的“学院”,依然是金字招牌。
有一所大学叫做“Texas A&M University”,最初的“A&M”是农业和机械的意思,中文里习惯上翻译成“德州农机大学”。现在,它已经是相当有名的“综合性大学”了。有段八卦,说有记者问校长:既然已经不再“农机”,是否考虑改个名字?校长说:学校的名字就是 “Texas A&M”, A和M什么也不代表,就是名字。
在我们的语言习惯中,“某某大学某某分校”似乎总是低了一个档次,甚至经常被看成草台班子搭成的夜校。美国的“分校”却往往是货真价实的“官办”大学(当然他们最好的大学才多数是“民办”的)。比如大家熟知的“伯克利”,全称是“加州大学伯克利分校”。这个“加州大学”由一大堆分校组成,优劣不同,其它有名的还有洛杉矶分校、旧金山分校等等。伊利洛伊大学更有意思,它的“芝加哥分校”简称UIC,是一所比较一般的分校。而“香槟分校”简称UIUC,在一个偏僻的农村,中国学生称之为“玉米地”,却是一所与伯克利、斯坦福比肩的大学。
美国人在大学校名上的“愚钝”还体现在一大堆跟“华盛顿”有关的大学上。即使是在美国的中国学生,也经常搞不清楚有多少所“华盛顿”大学以及都在哪儿。美国的首都在东边的华盛顿特区,华盛顿州在整个美国的西北角上,最有名的那所“华盛顿大学”却在中部的密苏里州。而在华盛顿州,却又有“华盛顿大学”以及“华盛顿州立大学”。
在我们的大学改名风潮中,经常有学校为了冠以城市名、省名、地区名(比如华东、西南、东北之类)还是“中国”而吵个不休。在美国首都华盛顿特区还真有一所大学叫做“美国大学”,但是不管是规模还是质量都很不怎么样,以至于多数人也没有听说过。